La Pucelle, The Trial of Joan
A play in one act based on the actual court documents and the rehabilitation.

By
Tony Devaney Morinelli

Characters

Joan
St. Michael
St. Margaret
St. Catherine
The Grand Inquisitor Cauchon
4 Other Inquisitors
Christine de Pisan
Baudricourt
Jacquinette
Various Peasants
Soldiers


The action takes place on two levels, the stage and the area immediately in front of the stage (floor or
on visible platforms if the pit is very low.) All action not in the courtroom takes place in this front area.

The stage itself is divided in two.  Upstage is a platform arrangement for the three head inquisitors.  At
mid-stage writing desks for the clerks.  Down stage is Joan and later Jacquinette and eventually the
stake.












Darkness.  An off stage voice begins in Latin.    Off Stage Choir (or recording)  begins the
Dies Irae sung in the traditional chant form.
        
                (Chant:
                Dies Irae, Dies illa
                Solvet seclum in favilla
                Teste David cum Sybilla
                Etc.)



                In nomine Domini, Amen
                Incipit processus in causa fidei
                Contra quondam quandam mulierem
                IOHANNAM,
                Vulgariter dictam “La Pucelle”.



A dim light up stage reveals the shadow of a clerk.  He stands and reads:


Clerk 1                In the name of the Lord, AMEN.                    
                
                Here begin the proceedings
                The trial in matters of faith
                The trial against the woman
                The woman called Joan
                Who is commonly called THE MAID.

                To all those who shall see these present letters:

                Pierre Cauchon, by Divine Mercy,
                Bishop of Beauvais.
                Brother Jean le maistre, of the Dominican Order
                Who, in the diocese of Rouen,
                Is especially appointed
                To this holy trial.
                Jean Craverent
                Also a Dominican
                Doctor of Theology and most renowned;
                By apostolic authority
                And lettered learning,
                Inquisitor of the Faith
                And holy guard against
                Heretical error
                In all the kingdom of France.

                Greetings in that author
                And consummation of the Faith
                Our Lord Jesus Christ.

Clerk 2                Let it be known that on this day
                The twenty and first of February
                In the year of our Lord and Savior
                Fourteen hundred and thirty one
                There appeared before us
                In the chapel royal
                Of the castle of Rouen
                The woman by the name of Joan.
                

                The reputation of this woman
                Has already gone forth
                And spread its treason to many parts.

                A woman yet wholly forgetful of womanly modesty!
                A woman having thrown off the bonds of shame!
                A woman who with monstrous brazenness
                Astonishing and blasphemous
                Took upon herself the garb and dress
                Belonging to the male sex.

                And she did perform
                And did disseminate
                Many such things
                Contrary to order,
                Not in keeping with a woman’s way
                And harmful and vile
                To the holy articles
                Of our belief.

Clerk 1                Set this down in writing;
                Set it out for all to know.
                That here we amend
                And set aright
                Such things as do offend
                Our sight and thought and human sway.

                Hear now all
                Hear all well.
                Let no man of rank or station
                No person of property, rights or domain
                May leave this city of Rouen
                Until such time
                As we have settled
                According to all rights
                At the conclusion of this trial
                The matter of Joan
                Who is called the Maid.


(The clerks and inquisitors part to reveal behind a dimly lit scrim a solitary figure, Joan.  From the
corner shadows a figure moves towards her.)




Cauchon:        As it is our office
        To keep and exalt
        The Holy faith
        And the unity of the Church
        Well do call and admonish
        The said Joan
        Here seated before us
        That she should answer in truth
        The questions put before her
        Eschewing subterfuge
        Shift and deceit
        Whose wiles do hinder
        Truthful confession.

        

Clerk:                Swear Joan,
        Swear here upon the word of God
        That you will speak in truth
        In all those things which concern the faith.

Joan:                You ask me to swear
        You ask too much
        For I do not know
        That you may ask me such things
        As my soul and conscience
        Forbid me to answer.

Cauchon:        Your soul and conscience
        Are the charge of the church
        And the holy faith
        Which convenes you here
        With us your judges
        To reveal your errors
        And redeem your soul.

Joan:                Then bring me the gospel
        And I shall swear.

(They bring her the book, She kneels, her bound hands on its cover)

        This shall I swear
        To you before God.
        That in all those things
        Of my life and my home
        Of my father and mother
        Of my cousin and kin
        And of the road I have taken
        Since my coming to France,
        These I will tell you
        As you may ask.
        But of those things
        Which God has revealed
        They are for my king
        And for my confessor
        And on them you shall have
        No word from me.

Inquisitor 1:        Tell the court your name.

Joan:                In my own country they call me Jeanette
        I have been also called Jeanne.

Inquisitor 1:        And the surname?


Joan:                Of this name I know nothing.

Inquisitor 1:        Your father?  Your Mother?

Joan:                My father is Jacques
        My mother Ysabelle
        Also Jacques d’Arc
        They call him by name.

Inquisitor 1:        When were you born?

Joan:                  On the night of the Epiphany.  
        Epiphany night.

Inquisitor 1:        In what place?

Joan:                Domremy.
        Domremy by the church of Greux.

(Transition: lights down on the court.  Joan is spotted alone.)

Joan:                Where is that place?
        That place.
        That place.

A light comes up on an up-stage figure.  This is Cauchon.  Slowly, he moves to Joan and positions
himself at her side, just behind her ear..

Cauchon:                Reflect Joan.  Reflect.
                Turn memory’s dark eye inward
                Turn to the soul’s pale mirror
                Call up the shadows
                The shapes, the ghosts
                That led your soul away.
                away.


Joan:                        There beneath the branches leafless,
                My wooden shoes, farm girl shoes,
                Rustling the sand along the walk,
                The sheep, the dung, the scent,
`                Lips iced, tasting the cold,
                Breathing the damp, dead winter
                Cold in my nostrils
                My ears burned and open to the wind
                Whistling through the branches
                Bending boughs and twigs.

Joan:                        They are too far.
                They are too deep.
                I despair of them.
                They have abandoned me.
                
Cauchon:                Look deeply Joan.
                Inward into memory’s womb
                Where the demon sowed
                His foul bred seed
                Whose hideous deformity
                Burst forth unaborted
                To wreak upon the fields of France
                It’s unleashed taste for death.

Joan:                        It is cold.
                My eyes tear.
                My nose runs.
                My toes are curled
                I shiver.

Cauchon:                Speak Joan.
                Do you hear them?
                They wait Joan,
                The monsters wait.
                They wait to speak.
                They call.

Joan:                        I hear them.
                I hear them from the right side.
                I hear the silver bells
                The great bells
                The church bells
                Silver notes that break the winter’s freeze.

2nd Inquisitor:        Do they call?
                Do they speak?
                Do you hear them?
                           Hear them darting
                Through the mind’s deep sea
                And foaming waves,
                Leviathan monsters’
                         Blackened blood
                Spurting from tentacles writhing

                Cloud in inky darkness
                Light’s bright clarity
                That seeks to penetrate
                The waves above.

From Stage Right a dark, draped figure appears.  It is a woman, but “faceless”, in the shadows.


Temptress:                Do you feel the darkness, Joan?
                Do you feel the blackness about you?
                Hold Joan! Hold and still!
                The stilled air
                Unmoving air
                Motionless air
                Black and dark.
                The final despair
                The despair of the tomb.
                It fills your nose
                And ebbing pours itself downward
                Down through the throat,
                From there to the lungs;
                Filling, loading, exploding
                Hot and bleak and black
                In despair’s growing darkness.

Joan:                        Quiet in your darkness there!
                Quiet! Do you not hear?
                (Silence)
                Do you not hear?
                (Silence)

A peasant woman suddenly appears.  She is from Joan’s past.

Peasant:                Whad are ya starin’ at girl?
                Look at ya dumb!
                Legs planted sticks in the dirt.
                Will ya be growin’ there?
                Like a pile the sheep ha’ left in na road!
                Wake up girl!  Go off   to yer work.

Peasant Girl:                And she won’t play
                Won’t sing with us,
                She walks alone,
                Twigs and leaves,
                Straw and hay,
                She weaves and winds
                Beneath the trees,
                Or by the brook.
                And sometimes
                Bends and stares
                At her reflection.
                Then smacks the face
                That she finds there
                In the water’s flow
                And screams and cries
                What we can’t understand.
                She’s not much fun.
                Who’d want to play
                With the likes of her.

(Lights return on the court.)


Inquisitor 2                Wake up girl!
                Do you hear us?
                Do you hear these questions?
                Questions of faith,
                Questions of holy church?

Cauchon:                You claim to hear voices.
                The voices of saints.
                Holy voices
                Voices that guide you.

Joan:                        Voices that brought me to France.
                To my king.

Inquisitor 3                Whose voices?

Inquisitor 4                Saints’ voices?

Cauchon                Demons’ voices?

Joan:                        Holy voices!
                That brought me to France,
                That raised up my king,
                That drove out the English,
                That restored the crown.
Inquisitor 1:                Blasphemy!

Inquisitor 2:                Heresy!

Cauchon:                When first did you hear them?
                Where first did they speak?

Joan:                        In my father’s village
                In my father’s field.
                There I first heard them.
                There did they speak.
                Sometimes by the church,
                Sometimes by the brook
                In the bells,
                In the water
                Silver and clear and cool.


Inquisitor 1:                And in what Latin
                Or in what French
                Did these voices speak to you?
                In what tongue
                And with what accent?

Joan:                        In one surely better than yours
                Good English sir.

Inquisitor 1:                Impudence!

Cauchon:                And when they appeared to you, these saints,
                Did you touch them

Joan:                        Yes, I did touch them.

Cauchon:                And what part of them did you touch?

Joan:                        Is this of interest to my lord?

Cauchon:                Did ever you embrace these saints you saw?

Joan:                        I did embrace them both.

Cauchon:                And who were these saints that you did embrace?

Joan:                        They are my saints ,
                Saint Catherine
                And Saint Margaret.

Cauchon;                And was there a fragrance in their embrace?

Joan:                        Yes,  the fragrance of heaven
                And it was good.


Cauchon:                And when you embraced them
                Was it above or below?

Joan:                        It was in reverence my lord,
                That I embraced their feet
                And fell before them
                As it should be.
                And kissed their holy feet..

Cauchon:                And when you kissed them
                Was it warm
                Or was it cold?

Joan:                        On this my lord
                You trouble much
                And you shall not have my answer.


Inquisitor 1:                And these visions you have
                Do they come to you naked
                Or are they arrayed?

Joan:                        Do you not think
                That God in his wonder
                Has not the wherewithal
                To cloth his own saints?

From Stage Right, in the same place as the Temptress, there appears Saint Catherine.  She is
arrayed in full medieval elegance, a crown of virginal flowers in her hair.  A gobo with branch patterns
lights her to suggest that she appears from out of the trees.

St. Catherine:                See yourself Joan.
                See yourself through the summer misty wood,
                There beneath the sun’s cutting blades
                There upon a morning damp
                Moist beneath your shoeless feet.
                Warm, the fragrance of wild raspberry,
                And must from early fallen leaves,
                Warm droplets
                Upon your arms and legs and brow,
                Roll soft upon your lips.
                Vapors rise and fill your mouth
                Lush and sweet with grape and rose.
                Turn, Joan.
                Turn to my voice.

Joan:                        Why do you call me?
                Why do you want me?
                It is hot.
                Airless
                Only the straw stacks
                The meadow grass
                The trellis rose
                And arbor grape                
                Breath out upon the light.
                
                I cannot breath.
        
                Why do you call me?
                I’m guarding the sheep.
                Do you not see me?
        
                
                What have I done
                Why do you punish
                Why do you curse?
                Curse me with your voices
                With you bidding
                With your will.

                Where is my will
                A will of my own
                It is hot
                I cannot breath
                Your voice is upon me
                Your voice is inside me
                Your voice is within me
                Release me my will !
                
                Release me
                Forgive me
                What fault is my own?         
                
A 2nd  peasant woman appears again.  She speaks directly to the audience.

Peasant Woman 2:        She was a strange girl.
                A good girl but strange.
                All the time standin’.
                Standin’ and staring.
                Talkin’ to trees
                Talkin by streams
                To her face in the water.
                (Pointing stage left)
                From by there you could watch her
                By there you could see.
                But I never quite heard her
                Or what she would say.


Peasant Woman 3        Who’d want to listen?
                A strange child
                Talked to the trees
                Babbled to the water,
                Did her chores
                But always in a dream.
                Wasn’t a bad girl.
                But never seemed to care
                What the other children did,
                Or what other folks was doin.

Woman                Surely, she had a side of good
                A side like other girls?
                A joy in life
                A sweetness like the other girls?


Woman 3                A joy in life
        A touch of sweetness?
        If sweetness be madness
        And folly to boot
        Then she had a sweetness
        To cloy the tongue
        And set the stomach
        In want of salt

Woman 4
        Its your tongue’s got salt
        And vinegar too
        That sours your breath
        And the air you belch

Woman 3:        Me belch air
        Its you make wind
        With all your cackle
        And gossip and talk.

Woman 1:        Bother you both
        You own onions boil
        And tighten your bowel
        With sweeter medicament.
        In all of France
        Across the land
        They talk her name
        And what she done.
        
Woman 2:        What she done is ride with men
        And what she’s ridin
        I’d like t’ know
        What’s a girl that age
        Got to do with men in mail
        And iron and cask,
        Astride their horses
        At gallop gone
        To run up their lance
`        In an Englishman’s rump,
        And slash up their ears
        And their pig pokin noses
\                And them manly parts.
        That go pokin and proddin
        The loose girls of France.
        What she doin I say
        That girl from a village
        Who should be beddin
        A man of her own
        And bringin about
        A gaggle of babies
        To work in her father’s fields.


Joan, back in time, in a trance.

Joan:                        I hear you.
                Where are you?
                (Silence)
                There, there to my right?
                (Silence)
                There, by the church?
                (Silence)
                By the willow?
                By the stream?
                (Silence)
                Is it the water speaking?
                Yes.  Yes, I will listen.
                (Silence)
                Yes. Yes, I will go.

Peasant woman 3        Look at ‘er standin
                Droopin’ like a willow
                Branches all hangin’
                Tippin in the water

Peasant Woman 4        Maybe the lass
                Ought to bend to the mud
                And smear up her face
                To save us that jaw.

Peasant Woman 5        Where could a child
                Get such a face?

Peasant Woman 2        Not how got the face
                But who got her?
                

Peasant Woman 1        Or who got her mother!

Peasant Woman 3        Was her father who fathered
                Or was the nest feathered
                By some other fowl?

Peasant Woman 5        Some other fowl
                Who set her up foul
                With the jaw of an ox
                And the grin of an ass.


Joan:        (to herself)          Make them go away
                Make them go away!
                I don’t want to hear them.
                I don’t want to listen.
(She goes to her knees. She looks into the stream)

                Take it away!
(She pushes against her own face, first in the reflection then begins to rip violently at her own face)
        
                Take it away!
                Why must I look at it?
                Why must you be there?
                Break the water (she splashes her hand into the stream)
                Break the image, the shape, the form, the shadow.
                (Violently against her own face)
                Break it away.
                Break it away!
                Rip it from my bones
                Skin it from my skull
                Cast its soft and sallow flesh
                This woman’s flesh
                Soft and sallow
                Boneless and without rise
                Slash it and rip it
                Into the water to wash it away!


From Stage Right, Saint Margaret appears.  Like Catherine, she is clothed in full regalia, flowers and
filtered light.
St. Margaret:                Soft, Joan, soft.
                Do not gaze upon the water’s broken surface
                There where ripples, rocks and running
                Turn and twist the mouth and nose and eyes.
                Gaze instead upon the inner stream
                Where the blood within your heart
                Fills your veins and stirs your soul
                Therein a different self
                Fold within your bones and skin and hair and blood.
                And nestle within the glowing shadows
                That span the soul’s bright  unending halls
                Of cavernous wonder.

St. Michael:                There, Joan. There inside
                Awaits the palace halls of your desire.
                There the castle towers of your fire.
                Go then Joan.
                Go to your king.
                Go into France
                Passed the wood
                Beyond the field
                The thatch and wattle
                The daub and mud.
                There will be your glory
                And the glory of your people.

Joan:                        I hear.
                I hear.
                

Clerk 1:                Joan
                Joan
                This council calls you, Joan.

Inquisitor 1:                Do you believe yourself capable of sin?
                Of mortal sin?
                Of sin that damns the soul
                And leaves it sullied
                To grieve eternal
                In the flame unending
                Of longing for that face divine
                That is our yearning all?
                That is that complement
                Of man’s own natural bent?

Joan:                        I do not know your words.
                Your words are so unlike
                The council of my visions.
                I do not know your words
                But commend myself
                To him whose voice
                Has bid my doings.

Inquisitor 3:                Blasphemy!

Inquisitor 5:                Do you know the weight of your reply?
                Do you know the measure of your words?
                You speak to saints,
                As so you say
                To visions thin and born upon the air,
                To bells and ringings and winter’s chill.
                But our words,
                The words of mother church
                Whose vast halls of stone and glass
                Echo out both loud and clear
                To pierce the ear of wayward men
                To bring their minds to truth,
                To bring their hearts to truth
                To bring their souls to truth!
                This you do not hear?

.
Inquisitor 2:                Her soul is lost in mortal sin
                And darkened, so infects the ear
                Each sin bound orifice
                She sports before us.
                The fleshed out image
                Of her whore plague crimes.
                Mortal sin
                And unrepented.



Joan:                        Mortal sin?
                Yes, I know of mortal sin.
                But why if I were in this sin
                Would voices sweet and kind
                Bid me do such things so good as I have done?
                Restored my king
                And to him his crown.
                If I were in this state of sin
                Would not my saints
                My Catherine dear
                And Margaret loved
                My Michael warrior at God’s side,
                Would not my saints
                From me and from my sin
                Flee in horror stricken?

Inquisitor 3:                Such presumption on your part!

Inquisitor 1:                Do you defy our sacred office?

Inquisitor 2:                Do you affront our holy laws?

Inquisitor 5:                Further counts against your name!

Joan:                        If I guard and keep me maiden
                And likewise keep
                The pureness of my soul,
                Then as virgin in body and heart
                Will God protect me and defend me.

Inquisitor 1: (enraged)
                You presume too much.

Inquisitor 2:                Confess!

Voces:                Confess, Confess!

Joan:                        And I would confess.
                For never can one cleanse
                The conscience all too much.
                And when I do confess,
                And should I be by mortal sin possessed,
                Then surely my Lords here present rightly know
                That this great sorrow
                Is for my God and my confessor
                Alone in silence dark to hear,
                And not to be adjudged by this assembly.



(Lights down on Joan)

(Lights up on Peasant Women)

Woman 1                She’s not a normal that one.
                Not a girl like mine
                Or yours
                Or any of the neighbors here.

Woman 2                Some thinks she puts on airs
                And struts about to show herself
                But I’m not one to say such things
                Or meddle ‘bout her ways.

Woman 3:                But at her age
                You’d think by now
                They’d a got her up as wife
                Or at least as promised bride.

Woman 4:                Wha dya talk
                It’s nonsense then
                Who’d take her on?
                Robert the fool
                Or club foot Pierre.
                No whole built man
                In back or brain
                Would want the like a her.

Woman 3:                Well what’s more than that
                Is the gob she’s got
                Sallow as goat piss
                And sagged as its udder.

Woman 2:                And it ain’t her face alone,
                You’ll always find a man
                Whose eyes is blind
                To such as her,
                And only want
                What they get in the dark.
                

Woman 3:                Muffle it up in the horse’s feed bag
                To shut up all but them grey eyes.
                Them big strange eyes
                Always starin
                Lookin at ya like ya got
                Your old aunt’s ghost
                Sittin behind your shoulder

Woman 4:                Or like she sees some spider
                Crawlin down from your hair
                That’s ready to bite your neck
                And she ain’t gonna tell
                But let ya get bit
                Like she wanted it ta be
                To teach ya a lesson.

                        

Woman 2                Ya talk the fool

                Like she was some witch
                Get on yer way!
                Can’t ya see
                She’s got air in the head
                Like Matthew the beggar
                Only he don’t run off
                To visit the king
                But sits in his corner
                With his fleas and his lice.


Woman 1:                But it ain’t just her face
                Or her eyes
                Or her look.
                It’s what she has done
                To her womanly self.
                Look what she done!
                What she done to her hair
                She cut it up short
                Bobbed up like a boy
                Like a page or a squire
                Or knight of the crown.
                                        
Woman4:                What man would want a woman well
                Who wears her hair
                Cropped short like his?

                                        
Woman 3:                Whose got the eye to see her hair,
                Look what she done to the clothes she wears.
                Cast off her skirt and blouse and shawl
                No apron, pin afore or bib
                Not cowell or kerchief on her head.
                Like some soldier’s boy she wears a shirt
                And britches tight against her legs.

Woman 4:                  Ya make me blush.
                To hear such talk.
                What ails this girl,
                To make her so?



(Lights down on women.  Up on the trial)

Inquisitor 2:                How with repugnance we must look upon your dress.
                Rejecting woman’s clothing
                You have taken shirt and breeches
                Hose joined to doublet with twenty points
                Leggings laced on the outer side
                And surcoat to the knees.

Inquisitor 1:                Your hair you have cut in demi-round
                Like a young coxcomb
                And dagger and lance
                You took to side.

Inquisitor 1:                Now, think you not more fiiting.
                That you cast off this tunic
                That you put aside these britches,
                These clothes which suit a man?


Inquisitor 2                It does not become a woman
                To wear the clothing of a man.

Jeanne:                It is not the clothing of a man I wear,
                But the clothing of my king’s good soldier.

Inquisitor 2:                But is not then a soldier a man!

Jeanne:                Is not a soldier any who fights for his land?

Inquisitor 3:                But does not a soldier wear a man’s costume.

Jeanne:                Does not a soldier wear a soldier’s costume?

Inquisitor 1 (impatient and fierce)
                Will you put on a woman’s dress?

Inquisitor 2:                In prison they gave you a woman’s dress.

Jeanne:                You have taken my woman’s dress.

Inquisitor 1:                Your jailers gave you a woman’s dress.

Jeanne:                And brought me here in soldier’s dress.
                
                For you have denied me a woman’s ward
                And shut me in the keep of men
                You have shackled my feet
                And bound my hands
                In the lustful eye
                Of your English guards
                Who mock and deride
                And threaten .....                
                                                                
Inquisitor 2:        (interrupting)        You talk in circles!

Inquisitor 1: (interjecting furiously)
                Non induetur mulier veste virili-
                Abominabilis enim apud Deum!
                Let no woman wear the clothing of a man!
                It is an abomination before the Lord!

                
Jeanne:                I talk in French and in no Latin.
                I wear the soldier’s dress,
                Who fights for God and for his king,
                And for the saints who bid me wear it.

(Lights come up on the soldiers and down on the court.)

Soldier 1:                Rough did she speak against the English king

Soldier 2:                And well against Bedford and all his men.

Soldier 1:                The young boy in the squad

Soldier 2:                The young boy with learnin

Soldier 1:                From the monks he took his letters
                He wrote it out for her

Soldier 1:                Words she could say
                
Soldier 2:                Say well with a full tone voice

Soldier 1:                Like the voice of a fighter.

Soldier 2:                Stronger than yours.

Joan:                        King of England
                And you Duke of Bedford
                Who call yourself regent of France
                Do you right now before the King of Heaven!
                Hand over to the Maiden
                The Maiden now sent
                Now sent by Heaven’s great king
                The keys to those good towns
                Which your villainy and greed
                Has violated in this sweet France.
                And if you will not so to do,
                You shall see fall upon yourself
                Your very great misfortune
                If you believe not these tidings sent to you
                Sent to you by this the maiden
                She shall strike within your midst
                And you shall cause your own great ruin.
                For none shall hold the kingdom of France
                But by God,  the true heir, who is Charles my prince.

(Lights on the court - down on the soldiers.)        


Inquisitor 1:                We are fair and upright men
                And it is our will
                That in your favor
                You should have
                A counselor, an advisor,
                One who will speak in your behalf
                And in consideration
                Of your unletterdness
                Aid you in the comprehension
                Of this most serious state.

Loiseleur:(with a parchment and quill in hand)
                Hear me Joan.
                Hear the words of comfort.
                Abjure your testimony,
                Forswear this uniform.
                Believe me Joan,
                For if you are willing,
                You will be saved.
                Put on your clothes,
                The clothes of a maid.
                Put down your arms,
                Your sword and your shield.
                Tend to your hair,
                And shear it no more.
                Grant what they wish,
                Bend and abjure.
                If you do not heed them,
                Your life will be forfeit,
                Your soul in great peril.
                Do as I say,
                And the church will embrace you,
                Call you again daughter,
                And ransom your soul.
                Sign, Joan.
                Sign and abjure.

Jeanne:                Promise me that I may hear mass
                If I wear a woman’s dress.
                Promise me this,
                And I will answer you.

Loiseleur:                I promise that you may hear mass
                If you wear a woman’s dress.

Jeanne:                And what would you answer,
                If I have sworn to God
                And to my king
                Never to put off
                This tunic of war?

Loiseleur:                Swear what you will!
                Will you put off this manly garb
                And wear a woman’s dress?

Joan:                        Then have it made,
                This woman’s dress,
                But modest in cut
                With no train or trim.
                Give me a cover for my head,
                That I may hear mass.
                And when I return
                I shall put on these clothes that I now wear.

Loiseleur:                Do you not hear?
                Have you no sense?
                Once and for all,
                Will you abjure?
                Put off these clothes
                And cover yourself
                In womanly dress
                As a young maid should!

Joan:                        Everything I have said or done
                Is in the hand of God
                And so in all
                I commit myself to him.
`                I swear to you this,
                That nothing would I do
                That is against the Christian faith.
                And should I learn
                That I have done anything
                Contrariwise to that faith
                I would rip it from me
                And cast it out.

(Lights down on the trial.  St. Catherine appears.)

Catherine:                There by the water,
                Beneath the trees young yellow green,
                In sweet spring’s purple misted April,
                Pink blossomed coronets
                In the young girl’s hair
                Golden brown and black,
                There Joan, you danced your dance,
                Small toes, naked and white
                Stirred the sand beneath your feet,
                Bending the verdant locks of grass.
                And from your fingers,
                Pink and slender,
                You raised the gentle garland high,
                And in soft lilting called my name.

Joan:                        Saint Catherine, good Catherine,
                Why do you forsake me?

Catherine:                Forsake you, Joan?

Joan:                        I loved you.

Catherine:                You loved me?

Joan:                        All my prayers,
                Devotions
                All upon my knees...

Catherine:                 Whose devotion?

Joan:                        Upon my knees,
                Upon the earth,
                Red with sun and black with mud,
                Didn’t I kneel upon the rocks moss green?
                Didn’t I bend to blue mantled heaven,
                To white ermined clouds,
                The princely array of God’s holy saints?

Catherine:                Was it Catherine you loved?
                Was it Catherine you heard?


Joan:                        And there in faith in holy church,
                Knees upon the stone,
                Gray and cold, humble
                Beneath her arching vaults,
                As though to suckle grace
                From God’s bending belly.

Catherine:                Joan, Joan,
                Were you not weaned of mother’s milk?
                Have you no teeth for crusty bread?

Joan:                        Oh! How you mock me!
                You have called me, you have touched me,
                With the voice within your heart.
                In my innocence you have filled me,
                Entered me, driven me,
                With passion fired me
                 And with your love transformed my reason.
                And now you, like a whore,
                Forget the one who loved you so

(Lights down on Joan.)                        

(Up on Christine de Pisan and Baudricourt
Like all other characters not present at the trial, Christine and Baudricourt play in the orchestra area.)

Baudricourt:        Good friend, good lady
        You warm my heart to see you well
        

Christine:        Baudricourt
        Old fellow
        Too long have you been away
        Come sit by me
        By my webs and weaving’s
        Long white spinnings
        And restore to them a bit of color
        That since long ago
        Has bled from their threads.

Baudricourt:        My lady Christine,
        Your youth and your vigor
        still rush their spicy sap
        Into those sharp gray eyes.
        Don’t try to coyly pry from me
        The compliments you know that you deserve
        But that I am to short of wit to offer.

Christine:        You are the wit, old Baudricourt
        But not just to jest with me
        In my listless wanderings,
        You are the wit
         of that witless king of yours
        I’ve heard your doings in this new affair
        This girl, this wonder they call the maid.

Baudricourt:        A wonder she is
        If truth be told
        A peasant, a stripling
        An unlettered girl
        Who came to me one morning
        And with words so convincing , so sure
        And a face so set, more strong in sweetness than in will
        She determined to me that I
        Of all the men in France, that I,
        Should lead her to Charles, the Dauphin.
        For Charles, so she said, by God’s hand and hers
        Would be king.

Christine:        Tell me Baudricourt
        Is she as they say she is?
        Has my woman come to France?
        The idyl of my imaginings
        The rantings of my soul?

Baudricourt:        Yes, my friend,\
        It is as you have written
        A city of women
        In the walls of France.

Christine:        Do not play with me Baudricourt
        A fine soldier you are,
        None better,
        But a scholar.
        There’s another thing!
        You’ve not read my book
        But play on the word
        Of those that have
        And scoffed along with them no doubt.


Baudricourt:                Too well, my lady
                You know me too well.
                I have not read your books
                My eyes dart across a worded page
                In aimless coursing
                Awkward at the phrase’s turn
                But no eye is swifter to the arrow’s flight
                Or the sword’s deft pass
                In a battle’s mud and steel and smokey skies.

                
(Lights fade on Baudricourt.  Christine is lit with a pin spot for her monologue.)

Christine:                Long have I waited Baudricourt
                So long that I thought it only a dream.
                Even Anna on the temple steps
                Waited no longer than I.
                More than I can count
                The wrinkles about my sallowed eyes
                The fawn brown spots upon my skin
                Have I seen snow’s white crystals
                Melt to spring’s white blossoms
                Upon the branches at my window
                But now, now I rejoice,
                Like summer’s upturned boughs
                In prayer to the noon bright sun,
                For these eyes, gray and heavy lidded
                See a new light that shines from France’s crown.
                To the new city comes a woman,
                No, not a woman but a young maid,
                Frail in flesh but steel in mind, and soul and heart.
                In victory she has led her prince upon the throne.
                For Were not you Charles,
                on the 17th day of July
                in splendor and glory
                in the city of Reims
                crowned seventh of that name
                king of France
                And this from a girl
                from a maid
                Oh! What honor for the female sex!
                God’s love for it appears
                for what 5ooo men could not have done
                a girl of sixteen
                who weighs not the armor she wears
                but too her seem her very meat.
                No not Hector, Nor brave Achilles
                possessed such strength
                For it is God’s love
                that moves her on.
                Pass then beyond all brave men
                For it is the woman who shall bear the crown.



                Arise, sweet France
                Your daughter’s valiant cry
                Has driven the enemy from your hearth;\
                No more to rape and plunder
                Your children in their beds.
                Your daughter, sweet France,
                Has done what no son could do,
                For in this year, fourteen hundred and twenty nine
                A virgin called forth a new dawn
                And brought the sun to shine anew
                Upon your gentle fields.

END ACT I







SCENE CHANGE- We return to the courtroom on stage.        Joan is not present.                

(SILENCE)
Inquisitor1:                 State your name woman.


Jacquinette:                What did you say ?

Inquisitor1:                 Your name.  Please give us your name.

Jacquinette:                Name?

Inquisitor 2                The witness will give her name.

Jacquinette:                  Witless? My father called me witless.
                My mother too.
                Witless.


Inquisitor 1                Your name woman
                Do you have a name?
                
Jacquinette:                  Name?

Inquisitor 2                Your name?

Jacquinette:                 Are you going to put me in prison?

Inquisitor:                Woman, give us your name.

Jacquinette:                  I done nothin wrong
                Don’t put me in prison.
                They gots rats there.
                I don like rats.
                They hide in the cellar.
                It’s dark there
                I don like the dark neither.

Inquisitor 2:                No one will harm you
                Give the court your name.

Jacquinette:                I didn’t drown the cat.
                It wasn’t my fault
                It fell in the barrel.
                It fell in the barrel with the rain.
                Ol’ woman Marie
                She drowned the cat.


Inquisitor 3:                 Your name.

Loiseleur (approaching the woman)
                
                Tell them how they call you
                Tell them Jacquinette.
                No one will harm you.
                Tell them your name.

Jacquinette:                (Loudly)
                Jacquinette
                They call me Jacquinette.

Inquisitor 1:                Where were you born Jacquinette?

Jacquinette:                 Born?
                In my father's house.

Inquisitor 2:                What village or town?

Jacquinette:                In my village.

Inquisitor:                And what is the name of that village?

Jacquinette:                It is the village where I was born.
                The village with the sycamore
                The big tall sycamore
                Standing by the church door.
                The fountain in the square
                The dogs along the fences
                They piss along the fences
                And the chickens in the yards

Loiseleur:                Tell them the village name.
                Tell them Domremy

Inquisitor2:                Are you from the village of Domremy?

Jacquinette:                Domremy. Domremy
                That’s what she said to me.
                Listen to the bells
                Listen to the church bells
                The bells of Domremy.
                Listen to the bells and you will know
                The hour of the angel's prayer

Inquisitor 2:                The angel's prayer?

Jacquinette:          When you hear the bells
                You fall upon your knees
                You fall upon your knees
                And say out loud these words
                Special words, angel's words.

Inquisitor 2:                And who told you these words?
                
Jacquinette:                Ah, that was Joan.
                Good Joan,
                Sweat Joan.

Inquisitor:                What words did Joan tell you
                What angel's words ?

Jacquinette:                Special angel's words.
                And you will see,
                You will see.
                      If you are sick,
                Angels make you well;
                If  a sheep is lost,
                Angels bring it home.
                But you must know the words,
                All the angel words.
                And Joan told me so.

Inquisitor 3:                Joan taught you special words
                    Words the angels use?
                Words to bring you health
                Good fortune and good times?

Jacquinette:                Yes, good fortune,
                By the ringing of the bells
                The angel's bells.

Inquisitor 1                And what are these words
                These angel's words?

Jacquinette:                If I tell you them
                Will you let  me go?

Loiseleur:                If you tell them they will let you go.

Jacquinnette:        No rats
                No dark.

Loiseleur:                No rats
                No dark
                But if you do not say
                You will truly be a sorry girl.

Inquisitor 1:                We will let you go.
                

Jacquinette:                And bring old Marie in here.
                She drowned the cat.


Inquisitor 2:                Tell us the words.

Jacquinette:                First I hear the bells.
                Ding-dong
                Dong-ding
                I hear the bells
                Ding-dong
                Dong-ding
                And then I fall
                I fall on my knees
                To say the words.

        (As in a trance.  She completely transforms and seems rational)


                Angelus Domini
                Nuntiavit Mariae
                Et concepit de spirito sancto

Inquisitor 1:                Angelus Domini?

(Going up to Loiseleur. )
                What testimony is this you bring us.
                Do you wish to make us fools.
                A mad girl who prays the Angelus,
                A pious prayer of every peasant,
                Of every nun and dutiful monk.
                Is this what you brought us to hear.

Loiseleur: (to Jacquinette)
                Do you know what these words mean?

Jacquinette:                No, my Lord, I do not know.
        
Inquisitor 3:                Then why do you say them?
Jacquinette:                Because they bring good things.

Inquisitor 3:                They bring good things?
        
Jacquinette:                Oh yes, my lord.

Inquisitor 3:                Good things from whom?

Jacquinette:                From the angels, my lord.

Inquisitor 1: (to Losieleur)
                From the angels.

Loiseleur:                Only the angels Jacquinette?

Jacquinette:                Oh, no sir.

Loiseleur:                Then from whom?


Jacquinette:                From the fairies my lord.

(Loiseleur shows his smug satisfaction at this answer.)

Inquisitor 1:                From the fairies?
                Who told you of fairies?

Jacquinette:                Oh, Joan my lord.
`                Good Joan,
                Sweet Joan.
                She always talked to me
                And to the fairies.

Inquisitor 2:                She talked to the fairies?
                How did she talk to the fairies?

Jacquinette:                There in the fields,
                She made the trees to sing,
                The birds to dance among the branches.
                Rabbits and hares,
                Gray, brown and soft
                Ate from her hands
                And bowed at her knees.


                She taught me songs
                And made me laugh.
                And down by the river
                    In the pebbles and sand
                With a stick in her hand
                She made the shape
                 Of birds and flowers and tiny things.
                And with a stone or a chip
                She gave them an eye
                And said they could see
                As well as we.

Inquisitor 1:                Is it not clear
                From what we have heard
                            That the church here present
                Most mourn for this child
                 So bewitched and beguiled.
                Is it not clear
                That here before us
                IS the first of those twisted
                And led astray
                By the wiles of a woman
                In the devil’s charge.

Cauchon:                Lead her away.
                Record her words.
                Bring in the witness.

Jacquinette:                No rats, no rats.
                No dark, no cold
                

Cauchon:(almost caring)
                No rats, no cold,
                No dark, no fear.

(Two soldiers lead in Joan.)                        



Inquisitor 3:                         As a child did you not play near the woods?
                        .....

Joan:                (interrupting)
                        As a child did not you play near the woods?

Inquisitor 3:                        As a child did you not play near the woods
                        Where there is said to be a certain tree
                        A tree called the fairy tree

Joan:                                yes, by Domremy there grows a tree,
                        A great tall tree
                        A red leaf beach
                        Branched about, high and low
                        And in the estate of Pierre Baudricourt
                        Knight of my lord , the king.

Inquisitor 2:                        And is it said that the fairies visit this tree?

Joan:                                So they say.

Inquisitor 2:                        And that the sick and ill go to this tree.

Joan:                                So they say.

Inquisitor 2:                        And that they go to this tree
                        Thinking they will be cured
                        Of ills and sorrows.

Joan:                                That they go there
                        I have heard.
                        But  that they have ever been cured
                        or saved I do not know,
                        Nor do I know anyone who
                        Says they have been cured or saved.

Inquisitor 2:                        Did you frequent that tree
                        Or that fairy dwelling wood.

Joan:                                Do you call it a fairy wood
                        Because you believe they dwell there.?
                        I do not know that this can be true
                        For I have never seen them there
                        Nor, as best I know, anywhere.

Inquisitor 2:                        Do you go there
                        With the other girls
                        And with them
                        Hang upon the branches
                        Flowers and garlands
                        For the fairies pleasure?

Joan:                                Of what they may do for the fairies
                        I know nothing.
                        but in may, the young girls go to the tree
                        And there they dance
                        And weave garlands of flowers
                        To hang upon the branches
                        And so they bring the spring
                        Which in French we call
                        Le Beau Mai.
                        But since I have learned
                        That I must come to France
                        I have left behind
                        The songs and flowers
                         The games and rounds
                        The young girls play.

Peasant Girl:                She never likes play.
                There she sits,
                Sits all day.
                By the wheel spinning
                Spinning.
                The wheel goes turning
                While she hums, hums, hums.
                What is she doing?
                She won’t come to play.
                And when she’s not spinning
                She stands ‘round alone singing
                In the trees, by the water
                Where she stares at her hands
                Looks at the water
                And talks to the stones.
                Threw an acorn once
                An hit her head
                And what did she do
                She fell on her knees
                And crossed herself, (gesturing rapidly) crossed herself, crossed herself.
                I suppose if a pigeon
                Shit on her head
                She’d think it was angels
                Come for a kiss.



Woman 1:        Do you remember the girl?
        A strange one round here.
        Not many friends
        a quiet self- kept.

Woman         A bit too good
        If your askin me
        Too good for us
        If ya know what I mean.
        Can;t never trust
        The ones that do
        All what she done.

Woman        All the time prayin
        And out in the church
        Confessin, confessin
        What was it she done
        A girl a that age?

Woman        Start ya ta wonder
        Why she would be
        Round by the priest
        And round by the church
        At any odd time of the day.

Woman        I heard it said
        She’s take in the vagrants
        The drunks and the bums
        And set them to sleep
        In her house on her bed
        And she would take the floor.

Woman        Is the floor the only thing
        That she would take
        Or was she takin small
        What now she gets large
        And her floor the startin ground
        For what she plays now in the field

Woman:        But what’s the likes a her
        doin with the likes a men

Woman        Or is the likes of those men
        That likes their men
        That she’s done herself up for?

Woman        Done indeed
        from head to toe
        in garters and hose
        and britches and bows
        that string up a man
        where he needs to be strung

Woman         While what a woman binds up
        She binds flat away down
        To liken her bosom
        To a boy’s flat boney chest
        Before he’s a man.

Woman        What woman is this
        Who makes herself so
        And struts about proud
        Like a feather fluffed pheasant
        With pennants and banners
        And soldiers array.

Woman        A girl or a soldier
        A woman or man
        By the looks a’ her doin’s
        She’s a hard one ta’ tell.

(Lights down on women, up on the Trial)


Cauchon (frustrated and angry)
                        Did you want  to be a man
                        When first you came to France?.

Joan:                                I wanted to be only what God wanted me to be.

Inquisitor 3:                        Did God want you to be a man?

Joan:                                God wanted me to be good,
                        To hear mass and say my prayers
                        And to go to my king,
                        Who is king of France.

Inquisitor 1: (in frustration)
                        Will you take a woman's dress?

Joan:                                Give me one.
                        I will take it and  go.
                        Otherwise I will not have it,
                        For I am content with this,
                        Since it pleases God that I wear  it.
                        
                        Inquisitor 2:                        Will you not leave behind the wearing of these clothes!

Inquisitor 3:                        Harlot!

Inquisitor 4:                        Camp follower!

Inquisitor 2:                        Frenchman’s boy-faced whore!


(Inquisitor 1 turns to silence 2 - he intends to take a different direction in the questioning.)


Inquisitor 2:                        You have believed in saints
                        You have believed in angels
                        But you believe in them
                        As you yourself say
                        As you do believe in Christ the Lord
                        To equal God’s saints
                        With the creator Himself
                        Is heretical imbalance
                        And an error in faith.

Inquisitor 3:                        You have said that you see the future
                        Beyond the veil of human eyes,
                        You claim your heretic and degenerate prince
                        To be the king of France

Inquisitor 1:                        Your clothes are a man’s
                        Your hair worn short.
                        You leave nothing to show
                        Of a woman’s form.

Inquisitor 3:                        You deceive in your words
                        In your faith and your actions,
                        You deceive in your claims
                        In your dress and your bearing.

Inquisitor 1:                        You are heretic
                        Demon
                        Witch
                        Abomination before the Lord.

Loiseleur                        Save your soul Joan,
                        Call your body back from death.
                        The flames that burn the flesh
                        Are but like summer’s sun
                        To sweet young skin;
                        But the flames that burn in hell
                        Sear and crackle in eternal torment.
                        Hold back the flames of fiery hell,
                        Abjure, recant
                        And let God preserve you.

(The lights dim on the court and come up on Joan and the Temptor)

Temptor:                Do you feel the darkness Joan?
                The darkness ever growing?
                Where are your visions,
                Your hopes for tomorrow?
                Only the rats, the wet and the mold,
                Only the rotting, the putrid, the foul.
                Give in to them Joan.
                You cannot go on.
                Hope, Joan, Hope?
                Hope is a conceit
                A failed past’s swollen reflection
                Cast into a future void;
                The soul’s limp spine
                Seeking to glorify
                The weakness of the present
                Through the worn glaze mirror
                Of its own vanity.
                Already your future,
                Decays in the past.
                Nightmares and screams
                Speak clearer than voices
                Of saints in your visions.
                And the pain of the fire,
                The pain of the flame.




Joan:                                I am condemned
                        I see the fire lit.
                        I see the wood piled ready,
                        The post upon the pyre
                        Where they will put me to the flame.
                        I see, yet I will not abjure.
                        I fear, yet I will not deny
                        The God, the saints,
                        The voices that guide me.

                        And even after,
                        When I am in the fire,
                        When the scraping flame
                        Burns and blisters black my skin,
                        And though my screams
                        Fill the square
                        And cause the bells to echo
                        Even then will not a sound
                        Announce a change of word.
                        I will not change a thought.
                        I will not change my soul.
                        I will not change that I have loved
                        My country, my king, my God.
                        But shall maintain what I have said
                        Until death.




Peasant 1:                She’s off to her dreams
                What a sight to behold.

Peasant 2:                Baudricourt, the kings first council
                Gave her arms,
                Gave her his faith
                And brought her to Chinon

Peasant 3:                They say the king
                When he was to receive her
                Thought to trick her
                And play her as a fool
                And sport.
                He hid  himself among his courtiers
                And sat upon his throne instead
                A serving boy,
                Dressed in the king’s own cap and cloak.

Peasant 2:                But she was not fooled
                There was no game.
                She entered the hall
                And went to the throne
                Then turned away
                And walked straight to the king
                Who hid behind a women’s clutch
                In the corner of the hall.

Peasant 1:                They say she knows things
                No man would know
                Not priest, not bishop, not scholar, not king.
                She plans out battles
                And leads attacks,
                A girl who could not even lead her father’s sheep.
                She outdoes the English, and Burgundy’s men
                And leads the men of France
                Beneath her pennant, blue and white.

Peasant 2:                She dons armor and sword,
                Shield and tunic all painted in blue
                And white and silver garnish.
                She has a charger,
                Ten and eight hands high,
                A girl who could not guide her mother’s mule.

Peasant 1:                Of God or the devil
                I surely don’t know.
                But what she can conjure
                What she can make
                Is beyond a village girl’s ken.



(Lights down. Up on Joan)
        
        
Soldier 1:                A girl, Baudricourt sends us a girl?
                What did we all say?
                Who can believe it?
                The English call her witch
                Burgundy calls her harlot
                But she is France,
                She is Charles and the throne.

Soldier 2:                She is God’s saint
                Her miracles prove it.
                She knew the king
                When he hid from her
                She told him of the sword,
                The sacred sword buried deep,
                Deep below Saint Catherine’ altar
                In the Church at Fierbois.

Soldier 3:                 Covered in rust they found it
                Just as she said.
                Covered in rust, aged and decayed
                Forgotten and lost
                Like the crown of France.
                Yet, in her visions,
                She saw its blade
                Silver and sharp
                And ready for battle.
                And when they dug it from its grave,
                The rust and tarnish and dirt of ages
                Fell fast away.
                And so they made her a velvet scabbard
                To sheath that sword.
                And with it she led us on to Orleans.

Soldier 3:                Sure this girl can’t be no witch
                What witch could work her magic spells
`                Under good Jesus and Mary’s name.
                She had ‘em put the names
                In silver and gold
                In writin’ on her banner.
                Now, I’m not sayin as I can read.
                And can’t say for my life
                That that’s what it says,
                But there are fellows in the camp
                Who have learned at least their letters.
                And that’s what they say
                She’s wrote up there.

Soldier 2:                They say that pennant brings her luck,
                As well as some special ring
                The king has sent.
                I don’t know ‘bout witches
                And I’m not sure ‘bout luck,
                But that girl flung herself up on the wall
                Like no man I know,
                And took an arrow in the chest
                Without a wince or call.

Soldier 1:                I hear some say she’s a boy in them clothes
                Maybe the captain’s boy?
                
                
Soldier 2:                She ain’t no boy
                I heard it sure
                From the captain’s man
                Who saw her once
                 When he came into her tent.
                He came to fetch her to Baudricourt
                And there she was,
                Naked to the waist,
                And sure enough
                (He gestures “round breasts”)
                She ain’t no boy.

Soldier 1:                Now, you sure one that needs a woman,
                Have you forgot
                That that’s no proof.
                These (he gestures) are not the things that make a woman.

Soldier 3:                For sure you’re right,
                But I’ve heard for sure that she’s no boy
                And that the queen herself made sure she wasn’t
                And more than that was never been touched
                If you know what I mean.
                

Soldier 1:                But now the English got her.
                And the Duke of Burgundy
                Locked her up.
                And all them priests and monks
                Are sure to twist her up
                And set her up for fire wood.

Soldier 2:                But the king won’t let ‘em.
                He owes her the crown.


Soldier 1:                But they asked a ransom,
                And the king’s purse
                Holds less that a fork full of water.


(Lights down on soldiers  as they come up on Charles, the queen and Baudricourt)


Charles:                (Yelling)
                Afraid, I’m afraid.

Queen:                An idiot,
                My son is an idiot.

Charles:                If she is a demon.

Queen:                A fool for a king.

Baudricourt:                But if there is truth in what they claim...

Queen:                You are as much a fool as he.

Charles:                My conscience troubles me.
                I walk alone at night,
                Without sleep, without dreams,
                Troubled by the thought, by the fear
                That indeed she is demon sent
                And demon sent she rode to me
                To fit my crown with hell-fire coals
                To lift me up
                To cast me down
                Into the darkest devil’s pit.

Queen:                When will I hear enough from this fool?
                He babbles like school boys
                In fancies and dreams
                That the priests and the nuns
                Paint in his brain.
                Idle ramblings
                Adventuresome terrors
                Fit for a child.

Charles:                If I am king by a witch
                I am the king of demons,
                Maggots and worms will burst from my bowels
                Blood and puss will spurt from my brow
                I will forever me consigned to hell fire
                And know no peace in death
                As I have known no peace in life.

Queen:(To Baudricourt)
                We speak plainly Baudricourt
                We speak as soldiers
                We speak as kings,
                I the throne and you the lance.
                Truth to tell,
                We have no need,
                No need of her now.
                Her role is complete
                The battle is done.
                Whether demon or saint
                She has delivered us Rheims
                She has given us Orleans
                Restored to us France.

Baudricourt:                A girl, madame,
                Of no more than nineteen,
                A girl came to me madame
                And with her a dream.
                Can we allow her to our enemies
                To their prisons, their guards
                Their English guards
                Who beset her day and night
                With taunts and chidings
                They have denied her the woman’s right
                Of churchly confinement in a nunnery’s ward
                And subjected her as a soldier
                To the keep of men.
        
                
                
                Is this our repayment
                For the crown she has won?

Queen:                Did you see her at Rhiems
                At my son’s side.
                There were she stood
                A warrior goddess
                Resplendent in silver and blue
                Her sword at her side
                And in her outstretched arm
                The pennant she bears
                And on it emblazoned
                Jesus, Maria?
                Did you see the soldiers watch her,
                See the people fixed
                Staring in wonder.
                And there upon the throne,
                Upon the throne of France
                This, their king.
                This, frail in body and long in nose,
                Whimpering, drooling,
                Fidgeting with his crown
                Like a child with a new hat.
                

Charles:                Let the English have her,
                She frightens me.
                Harlot they call her,
                Witch and whore.
                Let the English burn her
                To appease the sin
                She has done.

Baudricourt:                We cannot abandon her, madame.
                Pay out a ransom
                Return her to France.
                If need be,
                Send her away
                To a convent or cloister
                To live out her days.
                

Charles:                I will not have her.
                Don’t do it mother.
                Keep her away.

Queen:                        No, Baudricourt, no.
                Not for my son’s fears
                But for his crown,
                For the crown of France.
                One more battle she must fight,
                One more battle must she win.
                The English will burn her,
                We know it well.
                But the fire they will light
                Will scorch all of France
                And cleanse it of England
                For a thousand years.
                And not only England
                But all of our foes
                And so will the crown
                And the land
                Be forever one, forever France.

                

(Return to the trial)

Inquisitor 1                Have you visited the Church of Saint Catherine
                Saint Catherine at Fierbois

Joan:                        Yes

Inquisitor 1                And what did you find at the Church

Joan:                        A sword my lord

Inquisitor 1                And where did you find this sword

Joan:                        They found it beneath the altar my lord

Inquisitor 2:                And how did they find it

Joan:                        They knew where to find it by my voices
                For I told them where it lay
                Not to deep I think
                But covered in rust
                With five crosses upon it

Inquisitor 2:                And what blessings did you invoke
                Or have invoked upon it

Joan:                        Neither did I bless it
                Or have it blessed

Inquisitor 3:                 Did you place your sword upon the altar
                And so placing it
                Believe it more fortunate

Joan:                        No my lord

Inquisitor 3:                Had you a banner

Joan:                        A banner white and fringed in silk
                Upon it a field of lilies golden
                And with the words as they tell me
                Jesu Maria

Inquisitor 3:                And fir which was your greater care
                Your banner or your sword

Joan:                        Forty times more
                I loved my banner
                Than my sword


Cauchon:                Your soldiers Joan.
                What do you say of your soldiers.


Joan:                        Not my soldiers,
                But God’s soldiers
                And soldiers of the king.

Cauchon:                Do you see them Joan?
                How you deceived them Joan?
                How you enticed them Joan?

Joan:                        My soldiers heed the call of France.

Cauchon:                Do they kiss your hands?

Joan:                        Do they kiss my hands?

Cauchon:                Do the soldiers kiss your hands?
                Do they press their lips upon your palms”
                Do their lips
                Melt within
                The folds or your skin?

Joan:                        Do they kiss my hands?

Cauchon:                Do their lips warm
                The soft and tender folds
                That lie beneath your fingers?

Joan:                        These hands?
                A soldier’s hands,
                Raw hands.

Cauchon:                Moist lips Joan,
                To soften those hands.

Joan:                        Blistered hands.

Cauchon:                Tell me Joan,
                Do they kiss your hands?

Joan:                        Hands that wield the sword
                Of almighty God’s desire.

Cauchon:                And your desire Joan?
                What voice is your desire?
                Do you hear them now?
                Listen.


Joan:                        Beating thousand chorus wings,
                Red and blue, silver and gold,
                Startled doves in autumns leaves
                Thunder soundless to my ears
                And flutter trumpeting within my soul.
                Rumbling in the clouds
                Soft upon the earth
                The angels sing to me
                Call to me
                Listen!

Cauchon:                Then you do not hear them
                But only think you hear them.

Joan:                        Listen.

Cauchon:                Conjured them,
                Divined them from bewitched imaginings.



Joan:                        Listen.
                Yes, I hear.
                (Silence)
                Michael, guardian, warrior.
                Heaven’s champion knight,
                I white flame armor
                Sun rayed hair, celestial fire
                From above his thrusting brow
                Bursts forward toward his halo crown,
                Eyes, icy crystals that scorch and singe
                My burning cheeks to summer’s rose.
                Upward to those crystal spheres
                He raises high his blue silver steel.
                “Go forward Joan,
                Forward for God,
                Forward for France”.


Inquisitor 4:                You desire the flow of human blood
                Across the fields of daughter France,
                That God should speak to you in the Frenchman’s tongue
                And shut his ears to England’s prayers.
                That you ignore the call to love your foe
                And claim that saints direct you....
                
                Blasphemy!

Inquisitor 3:                You have abandoned father and mother,
                Home and duty.
                You live in the company of men,
                To march with whores
                Who swarm the fields of battle.

                Harlot! Adulteress!

Inquisitor 4:                You refuse the judgement of Mother Church
                And all her councils.
                You do not heed the will of clergy,
                Of bishops and clerics who speak as one.
                You do not cease to err in the pernicious singularity
                Of self destruction
                Which you dare to call,
                The voice of God.

                Apostate!  Idolater!

        
        
Inquisitor 1:                Sign the confession.
                Sign and abjure!


Inquisitor 5:                Will you submit to the ordinance of the church?

Joan:                        I submit to God.

Inquisitor 2:                Will you cast aside these men’s clothes.

Joan:                        Has my lord forgotten
                Or can he not read his own books
                On this you have my answer.

Inquisitor 3:                Submit
                Sign

Joan:                        I am condemned.
                But send me a priest
                And with God’s aid
                I will answer to him
                In the dark closure
                Of my private confession.

Inquisitor4:                You will have no priest
                Until you submit,
                Submit to the church
                Who sits here before you,
                Present in this body.
                Submit to the church
                Who with her bishops
                And with her priests
                With her sons
                And with her daughters
                Speaks as one
                In God’s holy name.

Cauchon:                If thy brother
                Shall trespass against thee
                Go you and tell him his fault.
                But if he will not hear thee,
                Then take with thee one or two more,
                And if he shall refuse to hear even them,
                Tell his wrong doing to the whole assembly.
                And if he refuse to hear the whole assembly
                Let him be to thee as the heathen apart!

Inquisitor 4:                You will be an outcast Joan.
                Like the villainous Saracen
                The Blackamoor among us,
                Marked like Cain,
                And the children of Ham.
                Your soul in solitary anguish
                With torment
                Shall abide with demons.

Joan:                        I am the church’s baptized daughter,
                Raised upon the font.
                Her waters washed my sins.
                But now you wish to raise me up
                Excommunicate
                And cast me down and unmarked grave.
                Yet, I am a good Christian
                And so I shall die.

Inquisitor 2:                No, Joan.
                You raise yourself.
                You raise yourself above the church
                Above this assembly,
                Above the law.

Joan:                        It is God who has raised me,
                To serve my king,
                To serve my country,
                To serve His will.

Inquisitor 4:                His will.
                Your impudence cries louder than your foul deeds.

Joan:                        For my words and for my deeds,
                I refer them all to God.

Inquisitor 3:                Blasphemy!

Inquisitor 2:                Heresy!

Inquisitor 1:                By your own words,
                By your own words Joan,
                You break with holy church
                And this assembly.
                The church is one,
                The church is holy.

Loiseleur:                Make yourself one with us Joan,
                Make yourself one.
                Do not let your soul wander alone.
                Renounce your voices,
                Embrace the truth
                And find peace in your heart.

Joan:                        To tell you different I cannot.
                To say you different I cannot.
                Even though I go to the fire,
                I cannot renounce my saints,
                My voices,
                My king,
                My God.

Cauchon:                Girl!
                Do you not realize
                These words you utter
                Tear at our very soul?
                To bring you to reason
                To make you again whole,
                You drive us to consider means
                That strike fear into us all.

Loiseleur:                Why can you not do what they ask?
                Are you willing to burn?
                Do you not fear the flame?
                The flame that sears the flesh,
                That rises to dance upon your breast
                To slice your nipples
                And sing upon your nose and lips
                And curl and leap between your fingers
                And dart and cut beneath the nails.
                Thrusting up between your limbs
                To melt your maidenhood to ash.
                Have you seen those dead from fire?
                Have you smelled and heard their stench filled cries?

(Joan is silent.  She crosses herself.)

Inquisitor 1:                She remains.

Inquisitor 2:                Silence.

Inquisitor 1:                Unrepentent.

(The judges move toward the center.  Cauchon prepares the final judgement.  Two soldiers move
Joan to a side platform to hear the sentence)

Cauchon:                In ipsa causa concludimus
                We, assembled here to hear this cause
                Declare by law
                The process is concluded..
                For in all things you have remained obdurate
                And do not consider
                As the Gospel surely teaches
                That no branch may bear
                Its fruit of its own
                Except that it abide
                By the growing of the vine.
                Hear then now
                The words of this court
                For, before us at dawn                        
                On the morrow in this place
                Shall you hear well
                The sentence pronounced
                To be carried out                                                
                In this city of Rouen
                According to right
                And to holy law.

Joan:                         Do not!  I implore you. Do not!

Inquisitor 1:                 Then you submit?

Inquisitor 2:                Then you abjure?

Joan:                        I am afraid!

Temptor:                You are an abomination Joan.
                Your are a distortion.
                In flesh you are a woman’s mold
                In heart are you driven as though a man.
                Yet that woman’s flesh denies itself
                and shields itself in manly dress
                And that manly soul
                that moves you on
                Is towards comely saints compelled
                Cast off the guise of your design
                accept the mask of their charade.
                Truth, Joan, truth?
                What truth have you designed?
                But truth that you deny.
                Have you not seen on the water’s surface?
                Have you seen in the depth’s of your soul?
                Crippled in sight
                Blinded in action
                You cannot stand alone Joan,
                You cannot stand alone.
                Collapse the armor of your walls
                And fall to nest within their arms.


Loiseleur:                (Handing her the document)
                Make your mark.

Joan:                        (She makes her mark)

Temptor:                        Joan, Joan
                        You have seen
                        You have seen
                        Now you are at one
                        At one with them
                        Cast off now this manly garb
                        Don again your womanly dress
                        Stand down from arms and fields of war
                        Turn again to a woman's web
                        Leave behind your strange desires
                        And turn your will to their designs
                        You are one with them Joan
                        One with all others
                        Is this not simple thing
                        Is this not a comfort sweet
                        At peace now Joan
                        be at peace




Cauchon:                Now see we justice
                The will of God and the people of France
                Prevail against the ways of deceit
                Of villany and cunning.
                Now for your treason
                The just dessert.
                You have found, Joan,
                You have found the will of God.
                You have renounced your demons
                And you have found the will of God.
                You have restored your soul.

Joan:                        My soul?  Oh my soul!
                (She pauses in confusion)                        

Cauchon:                Your soul redeemed.

Cauchon:                 Your soul redeemed.
Joan:                         My soul consumed!
                Oh, my saints!
                Oh, my holy voices!
                What have I done?
                What have I done?
Now do I behold my sin
Now do I perceive my error
For with my mark have I denied my loving God
A god who has made me as I am
                Who has conceived me and sent me forth
                Who has created the fullness of my self
A god who would not deny to daughter or son
The gift of love
The right of love
Which is the making of the soul
                And in my weakness have I denied
                To fit myself within your narrow mold
                For fear to stand alone
                For fear to speak that love
                Which speaks to me
                And that your blindness cannot see
                And your hearing cannot hear

Loiseleur:                 Beware your words!
                                        

Joan:                         Beware my soul!
                I have deceived them,
                I have betrayed them!
                
                Oh Sweet voices

                        Oh, holy martyrs!
                Forgive me my treason!
                Forgive me this lie!

Cauchon:                       The demons retake her!

Joan:                        Undo my mark

Loiseleur:                 Do you renounce your abjuration?

Joan:                        Pardon my treason

Loiseleur:                Do you recant your admission?


Joan:                         I recall my saints, my voices, my loves.

Inquisitor 1:                Do you return to your sin

Joan:                        Yes, I behold my sin
                I behold my error
For in that stroke have I denied my loving God
A god who has made me as you see
                For I am indeed God made
                Not in hair and dress
                But in soul and mind and heart
Unink that stroke
Scrape clean the leaf
That I may too
Remove the stain
that has blackened my faith
My heart, my soul.
For fear to stand alone
Against those fires which would burn away
All that my God, my voices, my saints
Have called upon me to be


Loiseleur:                Then you bring upon yourself
                The judgement that awaits you
                The fires of purgation whose biting flame
                But hints at the eternal fires of hell’s dark hole.
                                

Joan:                        You speak of fires my lord;
                You speak of darkness.
                But is this not already greater darkness?.
                Is this not a more burning flame?
                How brief that moment
                Of my submission
                Yet in its instant was all the burning fire of eternity
                Feeding on the flesh of my denial.
                
                
                And when  you bind me upon that pyre,
                It will not be my screams that you will hear
                But the sound of God’s justice offended
                That will burn through your ears and mind and heart.
                
                (Silence)

Joan:                        Listen.

St. Michael:                Joan,
                I have heard you Joan.
                I have heard but cannot defend.
                For though you have called me,
                Was it I who called you?

Joan:                        Truly, did I hear you
                And truly did believe.
                Touch me now
                Touch me with that golden lance
                With which at heaven’s birth
                You cast below the fiend’s false light
                To hell’s dark fires
                And everlasting night.

Michael:                Joan, poor Joan.
                Vain pride did not all that morning perish
                Nor did it fall so far into hell’s black fire
                That it’s gilded touch
                Is not with us still.

Joan:                        Is it vain to love,
                Is it pride to call upon the saints
                To fall before their shrines
                And speak their names with a faith
                That consecrated them to me?

St. Margaret:                Are we then yours Joan?
                Are we, the elect, given to you?
                Do we above, dally below
                To meddle in the hearts of men
                And play with children’s hearts,
                And so entice the wiles
                Of foolish young maids?

Joan:                        By my love you are mine,
                By my faith you are elect
                Within God’s realm.
                It is my love that hears you;
                My love that gives you voice.
                My faith that brings you to me.

Catherine:                Faith, Joan,
                Faith in whom.
                In us?

Margaret:                Or in your self.

Joan:                        I only wanted to love you.
                I only wanted to love.

Michael:                There can only be silence now Joan
                Only the silence of your own will
                Deep within you it echoes
                The voiceless cries
                Of your lonely soul.
                They cannot see Joan;
                They cannot hear.
                You are alone.



Joan:                        No, No!
                Do not abandon me
                Do not forsake me
                I have loved you
                I have loved you!
                You are mine!
                Do you not hear me?
                Do you not hear?


Loiseleur:                Do you not hear us Joan?
                Do you not hear this assembly?



                Submit to this council
                Submit to the church.

                Submit to the truth!


(Stage lights dim.  Lights up on the orchestra for Christine.)

Christine:        What then is truth?
        I tell you her word is truth
        For her word is ever one.
        And is not truth by its very nature
        Like nature, ever one?
        
        For all your pacts
        For all your congress
        You arrive by multiplicity
        By contrivance and false compromise,
        By diminution, by distillation
        At points which counterfeit and mock
        The one-ness which is truth.
        
        By your councils and your parries,
        Which pleases all
        And troubles none,
        You become your own contentment
        And find a resting place
        Where you think to defend yourselves
        In your own approbation
        And mutual smug repose.

        And though you by numbers
        Rebuke her, confine her, destroy her,
        you cannot arrest her
        For she is also her own truth,
        Her own unshakeable oneness
        Bound within and without
        By the steadfast armor
        Of her belief.

        And it is here that you fear her.
        Here that you men of learning
        Men of the church,
        Men of arms
        
        Here that you fear
        A simple girl,
        A country girl
        Not yet ten and nine.
        
        For in the oneness of the truth
        All your force
        All your threats
        All your chains
        And black wholed prisons,
        Crumble in dust,
        An impotent lie.

(The stage goes dark.
A lone monk, hood raised, appears in the shadows with a single lighted taper.
We hear a choir intoning the Dies Irae as at the start of the play.)



Clerk 1:        In the name of the Lord
        AMEN



        We, Pierre Cauchon,
        By divine mercy
        Bishop of Beauvais
        Jean le Maitre
`                Deputy of the Inquisitor
        Of the faith
        Jean Craverant
        Doctor of Theology
        And matters of faith
        Judges competent in this action,
        Whereas, we deem you Joan
        Who calls yourself the Maid
        To be a wayward heretic
        Fallen into a diversity of crimes
        Of schism, idolatry
        And invocation of demons.
        In your singularity you raise your pride
        In your pride you defy this communion
        With unyielding fixation
        Like a dog
        You return,
        return to your own vomit,
        To devour and consume anew
        Your headstrong presumption.
        Therefore, in the single voice
        And unity of holy church
        And all those assembled here

The clerk takes the great taper, turns it upside down and extinguishes the flame on the floor)
        WE DECLARE YOU HERETIC
        WE CAST YOU FROM THE UNITY OF THE CHURCH
        WE DISCARD YOU AS A ROTTEN AND PUTREFIED MEMBER
        AND GIVE YOU UP TO SECULAR JUSTICE

                

Joan:                        (Screaming for the first time)

                My God, I am afraid.

(The following moves rapidly ; the chant continues)

Loiseleur:                Abjure Joan.

Joan:                        I am alone!

Inquisitor 5:                Abjure!


Joan:                        I don’t want to die.

Loiseleur:                Recant Joan

Joan:                        Don’t let me burn!

Loiseleur:                Free yourself!

Joan:                        I am afraid.

Inquisitor 1:                A king you saved,
                You cannot save yourself!

Joan:                        My God, Into your hands!

Inquisitor 2:                Recant

Joan:                        Do not burn my hands.

Inquisitor 3:                Sign!

Joan:                        ... my face.

Inquisitor 4:                Swear!

Joan:                        ... my hair

Inquisitor 5:                Heretic!

Joan:                        .. My skin, my eyes

Inquisitor 4:        (As a clerk kneels before her with paper and quill)
                Sign and recant.

Joan:                        I cannot.

Inquisitor 3:                Sign.

Joan:                        I cannot. I am bound.

Inquisitor 2:                Unbind her hands.!

                
Joan:                        Not by your threads
                But by chains
                By the chains of my soul.

inquisitors alternately:        Witch
                Heretic
                Blasphemer
                Apostate



Joan:                        Oh my saints
                Why have you abandoned me?
                Oh, my king,
                OH, Orleans
                Oh, sweet France
                Unbind me of myself
                Deliver me to their will
                To dissolve to their mind.

Inquisitors alternately: Witch
                Heretic
                Blasphemer
                Apostate

Cauchon:                Then you despair!
                Despair of your voices.
                Despair of your saints.
                
Joan:                        No!
                I despair of the truth
                That flees from your hearts!

(A large pole is either lowered from the fly space or rolled in from the wings.
They bind Joan to the stake:)

The stake must be raised above the floor so that her head is beyond arm’s reach.


As they bind her.
The following exchanges must be as frenetic as possible..

Joan:                        I confess to almighty God...

Cauchon:                Confess your lies!

Joan:                        To blessed Mary ever Virgin...

Cauchon:                Confess your harlotry!

Joan:                        To blessed John the Baptist...

Cauchon:                To confess daughter of Satan!

Joan:                        To the holy saint Michael
                To saints Margaret and Catherine..

Cauchon:                Confess, confess

Joan:                        That I have sinned...

Cauchon:                Instrument of evil
                Daughter of sin.

(They light the fire.)

Joan:                        A cross
                A cross
                Bring me a cross.

(A man from the crowd runs in with a tall processional cross and holds it to her face.
Joan kisses the cross.)

Loiseleur: (to the executioner)        
                Do your job man
                Now
                Do your job

Joan:                        Jesu!

Executioner:                Too high
                They have set her too high
                My arms cannot reach.

Joan:                        Jesu!

Loiseleur:                Now, now , the rope
                Bind the garrot!
                Twist the cord!

Joan:                        Jesu, Jesu!

Executioner:                The flames
                Too high
                They have set her too high!

The Crowd:                A strange chromatic tonal groaning


BLACKOUT

Lights return dimly.  Only Cauchon and the executioner remain.

Cauchon: (to the executioner)
                It did not burn completely?

Executioner:                No, my lord.

Cauchon:                Did  you see when the flames had burned away
                The sackcloth she wore?

Executioner:                Yes, lord.

Cauchon:                A woman’s body.

Executioner:                Yes, my Lord.  
                A woman’s body
                Or, no. A girl’s
                We all saw.

Cauchon:                 The people saw?

Executioner:                Yes, my lord.
                They talk of it now.

Cauchon:                It did not burn completely?

Executioner:                As I said my lord,
                Not completely.

Cauchon:                Not completely.

Executioner:                No my Lord
                When the flame went out
                I added oil,
                Saltpeter
                Niter.
                With wood on top
                And wood below.
                It burned the flesh.
                Charred the bones
                But still inside
                There was a lump,
                A clot of flesh.

Cauchon:                A clot?
                What clot?

Executioner: (opening a cloth)
                This my lord.

Cauchon:(examining)        
                What is this lump
                A coal?
                A mass?

Executioner:                A heart my lord.
                A maiden’s heart.
                
Cauchon: (thrusting it back at him)
                Burn it
                Burn it with the rest
                Use oil
                Use pitch

Executioner:                I tried my lord
                I tried
                It will not burn.

Cauchon:                Then cast it away
                Cast it to the water
                Into the Seine
                Into the river.

Executioner: (moves down stage - alone)
                Into the river.
                Into water’s blue silver veins.
                The heart will flow
                New blood
                New soul
                Into her daughter France.
                And in time to come
                Not England, not Spain
                Nor the tribal Hun
                Will move to strike her down.
                Flow on, daughter of France
                And mother to your country.
                History awaits you.

Cauchon: (to himself)
                What have we burned?
                A fool, a simple fool.
                She was heretic, apostate.

                Yet they will glamorize, canonize...

                Accept what you see...
                The ashes of prideful villainy

                What have I burned?
                Can there be doubt?

                Therein festers her true contagion,
                Like the plague her ashes spread on the wind,
                The foul air that carries her madness to the many.

                Already they say what men will always say
                And there, there is her heresy,
                There is her lie.
                More quickly will they believe the fool
                Crazed with wonders and fables,
                More quickly still will they cower before the devil’s horns,
                Than they will wonder before the light of reason        
                And the goodness of God.

(To the crowd)
                Go home!
                Go home!
                There are greater fools to come.
                From her ashes other vermin will rise
                All ready each to believe his own ghosts,
                His own goblins,
                The saints of their wild imaginings.

                Go home!
        
                Go home.

\\